Es geht um Korruption, es geht darum dass wir die Klimaziel umgehen nacht einheiten Essenszeit Thomas Cook zu retten. Diese Regeirung misst das Break wird der Bevölkerung nicht gerecht und die Bevölkerung weiβ das auch.
It's about corruption, it's about avoiding the climate goal night units eating time to save Thomas Cook. This reorganization measures the break does not do the population justice and the population knows that too.
Ich habe gesagt das Sie den Premierminister nicht unterbrechen sollten und das gleiche gilt natürlich auch zu den Oppositionsführern. Hören Sie damit auch. Sie werden noch ihre Stimmbänder überanstrengen, es wird Ihnen nicht helfen, es wird Sie nicht weiterbringen. Kann Sie Respekt für den Prozess wir werden so lange hier sitzen wie nötig bis wir alle zufrieden sind. Ich habe Prezess muss richtig umgesetzt werden und das ist indiskutabel ganz einfach. Jeremy Corbin bitte.
I said that you should not interrupt the Prime Minister and of course the same applies to the opposition leaders. Listen to it too. They will still strain their vocal cords, it will not help you, it will not help you. Can you respect the process we will sit here for as long as necessary until we are all satisfied. I have to process correctly and that's not easy to understand. Jeremy Corbin please.
Vielen Dank Mister später. Gestern hat der Oberste Gerichtshof seine Entscheidung vor gebracht und das ist ein sehr wichtiger Moment in der Geschichte des gesamten Landes. Das ist der Oberste Gerichtshof dieses Staates er hat befunden dass das der Premierminister das Gesetz gebrochen hat als er versucht hat die Regierung still zu legen. Unsere Demokratie einzuschränken in einem so wichtigen zeitpunkt des öffentlichen leben.
Thanks Mister later. Yesterday, the Supreme Court made its decision and that is a very important moment in the history of the entire country. This is the supreme court of that state he has found that the prime minister broke the law when he tried to shut down the government. Restrict our democracy at such an important moment in public life.
Die Richter waren sich einig dass es keinen Grund gibt es sei denn einen guten Grund und das ist ein Zitat für den Premierminister die Regierung stellt zulegen. Und nach der gestrigen Entscheidung des sbk da hätte der Premierminister das ehrenwerte tun sollen und sollte zurücktreten sollen. Jetzt ist das Break nichtsdestotrotz muss das bkh sitzt er hier, ist wieder hier in diesem Haus.
The judges agreed that there is no reason unless there is a good reason and this is a quote for the Prime Minister, the government notes. And after the sbk's decision yesterday, the prime minister should have done the honorable thing and should have resigned. Now the break is nonetheless the bkh he sits here is back in this house.
Er sollte sich seiner Verantwortung eigentlich stellen der Verantwortung die er eigentlich umgehen wollte. Er sollte ein bisschen Ehrfurcht ein bisschen Demut zeigen, aber nächstes gleichen haben wir hier gesehen natürlich nicht. Wir doch mal ob er zumindest auf ein paar fragen bereit es zu antworten. Gibt der Premierminister dem Staatsanwalt recht indem das Regierung falsch gehandelt hat.
He should actually face up to his responsibilities, the responsibility he actually wanted to avoid. He should show a little bit of awe, a bit of humility, but of course we have not seen the next one the same. At least we ask him for a few questions ready to answer. The prime minister gives the prosecutor right by the government has done wrong.
Der Oberste Gericht es ist eine sehr wichtige Fage ist das bitter ob die Regierung den juristischen Prozess gerecht geworden ist oder nicht der Staatsanwalt war sehr kategorisch darin als er gesagt hat dass die Regierung nicht mit dem Nummer 28 hinher gehe möchte gibt der Premierminister seitdem auch recht. Ich möchte nun um den Beitrag würdigen von allen Mitgliedern dises Hauses von Wales, Schottland die so hart gekämpft haben dafür um ein Desaster abzuwenden in dieser stossen nodeal gut dass es durch das Gericht gegangen ist aber die Regierung wird unsere Demokrartie nicht gerecht, misster bk.
The Supreme Court it is a very important question that is bitter whether the government has done justice to the legal process or not the prosecutor was very categorical in that he said that the government does not want to go down with the number 28 the Prime Minister since then also right , I would now like to commend the contribution of all the members of that House of Wales, Scotland, who fought so hard to avert a disaster in that nodeal well that it has gone through the court but the government will not do justice to our democracies, Bk.
Während rechtswidrige Handlungen umgesetzt wurden, hat die Regierung den yellow hummer no deal Documente an die Öffenlichkeit gelassen und der Premierminister war so bemüht das zu verbergen. Er war doch so bemüht all die gefahren seines Brexit Plans zu verbergen. Doch diese Dokumente werfen sehr viele Fragen auf die nun die Regierung zu beantworten hat denn nun funktioniert die Regierung wieder das Palament tagt wieder deswegen frage ich den herrn Premierminister warum ich möchte folgendermaβen anfangen Mr Speaker, es geht um die gelegten Jung Hermann Dokumente als die Dokumente veröffentlicht wurden im Setember wurden sie erstellt es waren die gleichen Dokumente. Daher ist ganz klar dass die Regierung versucht hat vor der Bevörkung die Wahrheit zu verbergen, die Wahrheit über einen No-Deal Brexit.
While unlawful acts were implemented, the government left the yellow lobster no deal document to the public and the prime minister was so anxious to conceal it. He was so anxious to hide all the hazards of his Brexit plan. But these documents raise a lot of questions that the government now has to answer because now the government is back in session again, so I ask the Prime Minister why I want to start as follows Mr. Speaker, it is about the laid Jung Hermann documents as the documents were released in September they were created it were the same documents. Therefore, it is very clear that the government has tried to hide the truth from the people in the street, the truth about a no-deal Brexit.
Sie haben versucht die Tatsachen zu verbergen was die Bevölkerung in wahrheit erwartet. Schauen wir doch nur mal die Analyse Chaos an den Häfen in Groβbritannien Monate lang werden. Diese anhalten Menschen haben keinen Kraftstoff keine Lebenmittel. Ihr Dokument Sie haben es geschrieben. Sie wollten es verstecken. Ich entschuldige mich ist das Mr Speaker, Sie haben das Dokument nicht verfasst.
They tried to hide the facts what the population really expects. Let's just take a look at the analysis of havoc in the UK for months. These people stop having no food no fuel. Your document You wrote it. They wanted to hide it. I'm sorry Mr Speaker, you did not write the document.
Es geht darum dass wir engpässe bei der Zustellung von Arzneimitteln haben, die Energiepreise starke für steigen jedem Haushalt im ganzen Land harte Grenze in Nordirland Irland. Und das Schlimmste ist dass der von der Absazt gruppen mit niedrigem einkommen werden dis propotional betroffen. Das ist ganz einfach Mr Speaker das bka eine einfache Wahrheit die Tory Regierung wird maβnahmen umsetzen von denen sie weiβ dass es die Schwächsten und Ärmsten in unserer Bevölkerung treffen. Wird es interessiert sie ganz einfach nicht.
The point is that we have bottlenecks in the delivery of medicines, energy prices have been strong for every household in the country across the country hard border in Northern Ireland. And the worst thing is that the low-income groups are affected dis propotionally. This is quite simple Mr. Speaker the bka a simple truth the Tory government will implement measures that it knows will affect the most vulnerable and poor people in our population it simply does not interest them.
Mr Speaker dieses Dokument was wir bereits gesehen haben, hat nur sechs seiten. Wir sollen mehr transparenz erwarten von dieser Regierung das ist einzig richtige stattdessen bemüht sich die Regierung alles zu tun um ein abkommen zu erzählen bis zum 31 Oktober aber Premierminister hat eigentlich kaum was getan für die Verhandlungen, es hat nichts gebracht, es ist das mindeste was er getan hat erst gestern.
Mr. Speaker This document has only six pages. We should expect more transparency from this government, which is the only right, instead, the government is trying to do everything possible to come to an agreement until 31 October, but the Prime Minister has hardly done anything for the negotiations, it has brought nothing, it is the least he only did it yesterday.
Hat Michael Barnier folgendes gesagt es gebe heute keinen Grund optimistisch zu sein. Darf sich daher dem Premierminister fragen warum er glaubt dass man ihr das gesagt dieses Hause möchte weiterhin Details hören über ein abkommen das die Regierung anstrebt. Es werden Dokument nach Brüssel geschickt über verschiedene abkommen sie müssen die Backstop Regelung ändern würden werden diese Dokumente veröffentlicht wird der Premierminister erlauben über diese Dokumente zu sprechen.
Did Michael Barnier say the following? There is no reason to be optimistic today. So may the prime minister ask why he thinks that you are being told this home wants to hear details about a deal the government is seeking. Documents will be sent to Brussels on various agreements they would have to change the backstop scheme will be published these documents will allow the Prime Minister to speak about these documents.
Damit diese Regierung glaubwürdig bleiben kann. Muss sie der Bevölkerung zeigen dass es einen Plan gibt überhaupt. Der Premierminister hat ebenfalls weitere fragen zu beantworten über sein Verhalten in seiner Position. Insbesondere betrifft das folgende Punkte er hat keine Erklärung abgegeben warum er einem engen Freund gelder zu Verfügung gestellt hat.
So that this government can remain credible. Does she have to show the population that there is a plan at all? The Prime Minister also has more questions to answer about his behavior in his position. In particular, the following points he has no explanation why he has provided a close friend funds.
Heute haben wir erfahrung dass diese gelder analysiert werden von verantwortlichen ministerien hat der Premierminister diese Analyse eingeleitet hatte sie genehmigt wird er voll kooperationsbereit sich zeigen. Und wird er das auch für die Londoner Behörden offen. Er muss sich verantworten wir brauchen ein untersuchen. Der Premierminister oder besser gesagt kein Premierminister steht über dum Gesetz. Premierminister mann kann diesem Premierminister nicht vertrauen nicht was den iran angeht nicht was Thomas Cook angeht nicht was denn die Klimawandel angeht und auch nicht bei brixen.
Today we have experience that these funds will be analyzed by responsible ministries, the Prime Minister has initiated this analysis they had approved he will show fully cooperative. And will he open it up to the London authorities? He has to answer, we need an investigation. The prime minister, or rather no prime minister, is above the law. Prime Minister man can not trust this Prime Minister not as regards Iran, not as far as Thomas Cook is concerned, not as far as climate change is concerned and not at brixen.
Oder ruhe der Oppositionsführer hat ein Recht gehört zu werden in diesem Haus, ruhe bitten und er wird gehört werden.
Or rest the opposition leader has a right to be heard in this house, ask for rest and he will be heard.