기능의 심화를 위해서 코드화가 추가되는데, 이것의 기능은 자기생산의 지속을 보장하면서, 체계가 목표에 도달해 작동을 멈추는 것을 저지한다…기능체계들은 모든 작동을 두 값의 차이와 관련지음으로써 항시 반대값으로 넘어갈 수 있는 연결커뮤니케이션을 보장한다…참으로 보였던 것이 새로운 데이터나 새 이론에 의해 수정이 요구된다…(GdG 749/859-860)
Search
'번역 Übersetzung'에 해당되는 글 37건
- 2022.02.19 체계와 코드화
- 2020.12.24 카셀의 역사(Geschichte Kassels)3
- 2020.12.23 카셀의 역사(Geschichte Kassels)2
- 2020.12.23 카셀의 역사(Geschichte Kassels)1
- 2019.10.18 FAZ 기사 번역 01
Weder unter Jérôme noch unter den hessisehen Kurfürsten gelang der Wiederaufbau.
제롬 치하에서도 헤센의 선제후 치하에서도 성의 재건은 이뤄지지 않았다.
1816 ließ Kurfürst Wilhelm I. die Trümmer beseitigen, um einen gewaltigen Neubauplan verwirklichen zu lassen-die Chattenburg.
1816년 선제후 빌헬름 1세는 원대한 개축안인 샤텐부르크를 실현시키기 위해 잔해를 치웠다.
Die Arbeiten blieben jedoch in den Anfängen stecken.
하지만 공사는 처음에는 정체되었다.
Im Juni 1817 hatten die Arbeiten an der monumentalen Chattenburg begonnen, die nie vollendet wurde.
1817년에 기념비적인 샤텐부르크 공사가 시작되었지만, 이것은 결코 완성되지 않을 것이었다.
Nach Wilhelms Tod 1821 wurden die Arbeiten an dem klassizistischen Bau eingestellt.
1821년 빌헬름이 죽고 나자 고전주의적 건축 공사는 중단되었다.
Wilhelm II. zog das Residenzpalais am Friedrichplatz vor.
빌헬름 2세는 프리드리히 광장 보다는 거주할 궁전을 우선시하였다.
Von dem sogenannten “Roten Palais” steht nur noch der Portikus am heutigen Geschäftshaus.
붉은 궁전이라고 불렸던 곳은 오늘날 사무실의 현관만이 남아 있다.
Die Steine der unvollendet gebliebenen Chattenburg wurden für den Bau der Neuen Galerie 1871 bis 1874 verwendet.
완성되지 않은 채 남아 있던 샤텐부르크의 돌들은 1871~1874에 있었던 새로운 미술관의 건축에 사용되었다.
Ab 1875 entstand unter preußischer Regie das 1882 fertig gestellte Regierungsgebäude auf den Grundmauern der Chattenburg.
1875년부터 1882년까지 완성된 정부청사는 프로이센의 지시에 따라 샤텐부르크의 주요 장벽에 지어졌다.
Die neuen Landesherrn benötigten keine Residenz mehr, sondern einen Verwaltungsbau für die Königlich Preußische Regierung zu Cassel-die Keimzelle des späteren Regierungspräsidiums.
새로운 지배자들은 영지가 필요하지 않았지만 후기 지역의회의 핵심인 카셀의 왕립 프로이센 정부를 위한 관청의 건축이 필요했다.
1880 entstand hier ein preußisches Regierungs- und Gerichtsgebäude, das von den Bomben im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde.
1880년 이곳에 프로이센 정부와 법원 건물이 들어섰는데, 2차 대전의 폭격에 파괴되었다.
Das Verwaltungs- und Justizzentrum wurde bei der Bombardierung Kassels im Oktober 1943 völlig zerstört, die Ruine von 1949 bis 1953 abertragen.
1943년 10월 카셀 폭격으로 행정, 사법 단지가 완전히 파괴되었고, 그 잔해는 1949년~1953년에 걸쳐 치워졌다.
In den Jahren 1957 bis 1960 wurde das heutige Bürohochhaus gebaut.
1957년~1960년 사이에 오늘날의 고층 사무동이 지어졌다.
Gegen Ende des 15. Jahrhunderts wurde die Umwehrung der Burg erneuert.
15세기 말에 성의 요새화가 새로워 졌다.
Von 1523 an ließ Landgraf Philipp I. Kassel in eine neuzeitliche Festung mit Bastionen umbauen.
1523년부터 제후 필립 1세는 카셀을 보루가 있는 새로운 성채로 개조했다.
Auch die mehrfach um- und ausgebaute Burg ließ Philipp schließlich abreißen und ab 1556 ein Landgrafenschloss im Renaissancestil errichten, das weit gehend unverändert bis zum Jahre 1811 dem hessischen Fürstenhaus als Residenz diente.
또한 필립은 여러번 재건되고 확장된 성을 마침내 파괴하고 1556년부터는 르네상스 스타일로 제후의 성을 지었는데, 이것은 1811년까지 거의 변경 없이 헤센 제후의 주거지로 사용되었다.
In der Nacht von Sonnabend auf Sonntag, den 24. November 1811, schlugen plötzlich Flammen aus dem Schloss.
1811년 11월 24일, 토요일에서 일요일로 넘어가는 밤에 갑자기 성에서 불꽃이 터졌다.
Napoleons Bruder, Jérôme, residierte zu dieser Zeit als König von Westfalen im Landgrafenschloss.
나폴레옹의 형제인 제롬은 이 당시에 베스트팔렌의 왕으로서 제후의 성에서 살고 있었다.
Jérômes Hofbaumeister, der Ingenieur Grandjean de Montigny, hatte im Schloss eine Art Zentralheizung einbauen lassen, kupferne Röhren waren unter dem Fussboden verlegt worden.
제롬의 궁정집사이자 엔지니어인 그랑잔 드 몽티니는 성에 일종의 중앙난방장치를 설치했는데, 동관이 바닥 아래에 깔려 있었다.
Man hatte in dieser Nacht so eingeheizt, dass die Heizröhren glühten.
이날 밤에 난방관이 불꽃이 튈 정도로 정도로 가열되었다.
Diese setzten die Holzböden in Brand, zuerst im an der Fulda gelegenen Schlossflügel.
이것은 처음에는 풀다 방향으로 있는 성채 별관의 나무바닥에 불을 지폈다.
Nur notdürftig bekleidet habe sich Jélôme von seinem Schlafgemach über die schon brennenden Flure in Sicherheit gebracht, so heißt es.
제롬은 그의 침실에서 옷도 제대로 걸치지 못하고 이미 불에 탄 복도를 빠져나와 구조되었다고 한다.
Die Temperatur lag bei minus 20 Grad, so dass sich die Löscharbeiten sehr schwierig gestalteten, da die Spritzen einfroren.
온도는 영하 20까지 머물러서 소화작업은 매우 힘들었는데, 소화기가 얼었기 때문이었다.
Am Morgen war ein Drittel des Schloss total zerstört.
아침에 성의 1/3이 완전 전소되었다.
Ein Opfer der Flammen wurde unter anderem ein von Lucas Cranach gemaltes Bild Philipps des Großmütigen.
화염의 한 희생물은 다른 무엇보다도 루카스 크라나흐가 그린 필립 대공의 그림이었다.
Landgrafenschloss Kassel-Blickpunkt Wehlheiden, ausgabe 86
제후의 성 카셀
Ob am hohen Ufer der Fulda tatsächlich der ehemalige fränkische Königshof aus dem Jahr 913 stand, ist nicht verbürgt.
913년 이래 옛 프랑스 왕가가 실제로 풀다의 높은 저수지에 있었는지는 확실하지 않다.
Historiker vermuten, dass der Hof neben der frühen Marktsiedlung Chassalla genau an jener Stelle gelegen war, wo heute das Kassler Regierungspräsidium steht.
초기 시장 정착촌인 샤슬라 옆의 정원이 정확히 오늘날 카셀의 청사가 있는 곳에 있었다고 역사가들은 추정한다.
Doch Belege dafür wurden bei Ausgrabungen bisher nicht gefunden.
하지만 그 장소는 발굴작업으로 아직까지 발견되지 않았다.
Fundamente und Kellergewölbe der alten Landgrafenburg aus dem 14. und 15. Jahrhundert wurden aber schon 1935 freigelegt.
그러나 14세기와 15세기에 지어진 오래된 제후 성곽의 터와 지하실이 1935년에 가서야 드러났다.
“Die wichtigste historische bauliche Stätte in Kassel ist dort, wo sich heute der Regierungs- und Justizpalast befindet”, so die Kasseler Neuesten Nachrichten im September 1935 über die Ausgrabungen.
“카셀에서 역사적으로 가장 중요한 건축 터가 오늘날 청사와 법원이 있는 곳에서 발견되었다”고 1935년 10월 카셀의 최신 소식통은 전했다.
In historischen Quellen finden sich Hinweise, dass seit 1277 hoch über der Fulda die Residenz der hessischen Fürsten stand
역사적 근거로 보면, 1277년 이래 풀다의 위쪽에 헤센 제후의 영지가 있었다.
In strategisch günstiger Lage konnte so der Flussübergang für die Fernstraßen gesichert werden.
그렇게 간선도로를 가로지르는 강은 전략적으로 유리한 위치로 확보되었다.
Anstelle einer fast 200 Jahre alten Burg ließ Landgraf Ludwig II. im Jahre 1466 einen neunen Schlossbau errichten “mit einem gewaltigen steinern Fuß, hölzern Stockwerk, hübschen Spitzen und Zinnen”.
1466년 제후 루드비히 2세는 거의 200년 된 낡은 성을 대신하여 단단한 돌 바닥과 목조 구조물, 멋진 첨탑으로 된 새로운 성을 세웠다.
Um 1500 wird das Schloss zur Fulde hin um den Rothensteinflügel erweitert.
1500년에 이 성은 풀다를 바라보며 로뎀슈타인 별관으로 확장되었다.
Großbritanniens Nabelschnur
영국의 생명줄
Von MICHAELA WIEGEL, Bewegtbild DANIEL PILAR
18.10.2019 · Ein Drittel aller Güter, die zwischen dem europäischen Festland und dem Vereinigten Königreich gehandelt werden, passiert den Eurotunnel. Was ändert sich nach dem Brexit?
전체 교역량의 1/3을 담당하는 유로터널은 유럽대륙과 영국 사이를 관통한다. 브렉시트 이후에는 어떻게 변할까?
„Wir sind bereit!“
... , sagt François Gauthey. Der Vizechef von Eurotunnel sieht dem Brexit gelassen entgegen, wie er auf dem Weg zum Tunneleingang erläutert. Das Gebiet um die zwei riesigen Tunnelröhren, die seit einem Vierteljahrhundert Großbritannien mit dem europäischen Kontinent verbinden, gleicht einer Festung: Meterhohe, in mehreren Reihen gestaffelte Sicherheitszäune, Überwachungskameras und Infrarot-Bewegungsmelder sollen Unbefugte abschrecken. Mit einem immer lauter werdenden Grollen kündigt sich ein Zug an. Schon rattert ein Güterwaggon nach dem anderen über die Gleise. In Stoßzeiten fährt alle drei Minuten ein Zug durch den Tunnel, Passagierzüge von Eurostar, Shuttlezüge, die Lastwagen oder Pkws transportieren, sowie Frachtzüge.
"이미 준비되어 있다" 고 프랑코 가티에는 말한다. 유로터널의 부소장인 그는 목전에 닥친 브렉시트를 태연히 바라보며 터널 입구에서 설명한다. 4반세기 동안 영국을 유럽대륙과 연결해 온 두 거대한 터널을 둘러싼 구역은 성채같다. 수미터 높이로 일렬로 비켜 놓인 안전펜스, 감시 카메라, 적외선탐지기가 침입자를 위협한다. 점점 커지는 굉음은 열차가 오고 있음을 알린다. 이미 다음에 올 화물열차가 선로 상에서 울린다. 몰리는 시간에는 3분에 한 대 꼴로 열차가 터널을 관통한다. 유로스타의 여객열차, 화물차나 자동차를 운송하는 수송열차, 화물열차.
Ob Apfelsinen aus Spanien oder Champagner aus Frankreich, die Briten beziehen 70 Prozent von dem, was sie essen und trinken, aus Kontinentaleuropa. Ein Drittel aller Güter, die zwischen Großbritannien und dem Kontinent gehandelt werden, wird auf Schienen durch die 50 Kilometer langen Röhren unter dem Ärmelkanal transportiert. Die Deutschen nutzen den Tunnel sogar mehr als die Franzosen, merkt Manager Gauthey an. Deutsche Unternehmen exportieren pro Jahr Güter im Wert von 15 Milliarden Euro und importieren in etwa gleicher Höhe aus Großbritannien. Damit das auch nach dem Austritt der Briten aus der EU so bleibt, hat Eurotunnel 30 Millionen Euro in eine „intelligente Grenze“ investiert. Hinter dem Schlagwort „smart border“ verbirgt sich ein ausgeklügeltes Abfertigungssystem, damit niemand Zeit verliert während der Fahrt zwischen Calais und Folkstone.
스페인 산 오렌지나 프랑스 산 샴페인 처럼 영국은 유럽대륙으로부터 식료품의 70%을 들여온다. 영국과 대륙 사이에서 거래되는 모든 물품의 1/3이 50km에 달하는 도버해협 아래의 긴 동굴의 궤도를 통해 운송된다. 독일인이 프랑스인 보다 더 많이 터널을 이용한다고 가티에 매니저는 덧붙인다. 독일 회사는 연간 1500만 유로에 달하는 물량을 수출하고 비슷한 정도로 영국에서 수입한다. 따라서 영국이 EU에서 탈퇴한 후에도 남아 있기 위해서 유로터널은 이익 접경에 3000만 유로를 투자했다. "이익 접경"이라는 핵심어의 배후에 복잡한 처리시스템을 감춰두는 것은 칼래와 폴크스톤 사이를 왕래할 때 아무도 시간을 낭비하지 않기 위함이다.
https://www.faz.net/aktuell/brexit/was-aendert-sich-nach-dem-brexit-am-eurotunnel-16438510.html