반응형

Die Opposition in Ungarn ist empört

헝가리에서 일어나는 반대

Dagegen ist die ungarische Regierung zu ihrer ursprünglichen Absicht zurückgeschwenkt, die Erweiterung von Paks mit zwei neuen Reaktorblöcken durch Rosatom vornehmen zu lassen. Ein entsprechendes Rahmenabkommen besteht seit Jahren, samt Finanzierung mit einem russischen Zehn-Milliarden-Euro-Kredit. Die Einzelheiten werden zur Empörung der Opposition geheimgehalten, angeblich soll der Kredit erst zurückgezahlt werden müssen, wenn mit den neuen Kraftwerken Geld verdient wird. Die Turbinen sollen von der amerikanischen GE eingebaut werden, die Steuerung von Siemens. Das dürfte angesichts der Sanktionen ein Problem werden. Doch in den Verlautbarungen der Regierung in Budapest ist davon nicht die Rede.

이에 반해 헝가리 정부는 원래의 의도로 되돌아 왔다. 2개의 새로운 원자로를 증축해 Paks 확장하는 로자톰에 맡긴다는 것이다. 이에 해당하는 기본 틀에 대한 협정이 수년간 지속되었는데, 여기에는 러시아의 100 유로 대출로 재정을 마련하는 것이 포함되었다. 세부사항은 반대론의 격앙에 대비해 비밀로 유지되었는데, 대출은 새로운 발전소로 돈을 벌어들일 상환해야 하는 것으로 추정된다. 터빈은 미국의 GE가, 제어장치는 지멘스가 설치한다. 이것은 제재에 직면해서 문제가 있다. 그러나 부다페스트의 정부 발표에는 이에 대한 언급이 없다.

Nach Angaben der amtlichen Nachrichtenagentur MTI sagte Außenminister Szijjártó, die Rosatom-Führung habe „versichert, dass sie rein technisch in der Lage sind, das Projekt fertigzustellen“. Atomenergie sei nicht nur „billig, sicher und umweltfreundlich“, sondern könne erheblich die Sicherheit und Stabilität der Energieerzeugung garantieren, nicht zuletzt weil Kernbrennstäbe für Jahre im Voraus eingelagert werden könnten. Zuletzt sagte Szijjártó, der beschleunigte Bau der neuen Blöcke habe Priorität für die Regierung von Ministerpräsident Viktor Orbán. Diese liegt mit Kritik an der Ukraine, Bremsmanövern bei Energiesanktionen und schonender Rhetorik ohnehin nahe an Moskaus Linie.

MTI 공식 소식통에 따르면 외무상 Szijjártó 로자톰의 지도부가 프로젝트를 순수히 기술적으로 완료시킬 것이라고 확신한다고 말했다. 원자력 에너지는 싸고 안전하며 친환경적일 뿐만 아니라 핵연료봉을 수년간 예비로 보관할 있기 때문에 발전의 안전성과 지속성을 크게 보장할 있다는 것이다. Szijjártó 새로운 원전 건설을 가속화하는 것이 Viktor Orbán 총리 정부의 우선 순위라고 했다. 우크라이나 정부에 대한 비판, 에너지 제재에 대한 제동조치, 부드러운 수사는 이미 모스크바의 노선에 근접해 있다.

Die Bundesregierung hat für europäische Untätigkeit wenig Verständnis. Aus deutscher Sicht ist nicht einzusehen, warum Deutschland beim Gasembargo als Bremser gesehen wird, die europäischen Strafmaßnahmen in der Energiewirtschaft aber ausgerechnet die Nukleartechnologie nicht umfassen. Dabei geht es nicht nur um Importe, sondern auch um westliche Investitionen in Russland. Eigentlich dürfen Unternehmen aus dem EU-Raum kein Geld in die russisch Energiewirtschaft tragen, aber auch hier gilt eine sehr weitreichende Ausnahme für die Atombranche. Offiziell will sich das Bundeswirtschaftsministerium allerdings nicht äußern, sondern verweist nur darauf, „dass der Nuklearbereich von den EU-Sanktionen ausgenommen“ sei.

독일의 연방정부는 유럽의 무대응에 대해 거의 이해할 없다. 독일의 시야에서 보면 독일이 가스 금수 조치의 제동자로 보여야 하는지 이유를 없지만, 에너지 산업에서 유럽의 징벌조치가 핵기술을 포함하지 못하는 것은 예상할 있는 일이다. 이때 문제가 되는 것은 수입 뿐만이 아니라 러시아에 대한 서방의 투자이다. 실제로 EU 지역에 있는 기업들은 러시아의 에너지산업에 돈을 투자할 없지만 원자력 분야에는 상당히 광범위한 예외가 허용된다. 연방의 산업부는 공개적으로 발표하지는 않지만 원자력 영역은 EU 제재로부터 제외될 것이라고 지적한다.

Würde Sanktionen die Abwicklung der deutschen Kerntechnik beeinträchtigen?

제재는 독일 핵기술의 해체에 영향을 미치는가?

Deutschland versteht sich als Vorreiter des Atomausstiegs in Europa. Der deutsche Verzicht auf die Kernenergie war 2011 nach dem Unglück von Fukushima unter der damaligen Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) beschleunigt worden und soll mit der Abschaltung der letzten drei Kernkraftwerke bis zum Jahresende abgeschlossen sein. Doch selbst beim Abwickeln der deutschen Atommeiler kommt Rosatom ins Spiel. Es geht dabei um die Lieferung der letzten Brennstäbe, vor allem aber um den Rückbau der Anlagen und die Lagerung des Atommülls. Der wichtigste Akteur dabei ist Nukem Technologies aus Alzenau nahe Aschaffenburg. Früher in Hanau ansässig, hieß die Gesellschaft ursprünglich Nuklear-Chemie und Metallurgie und gehörte zum RWE-Konzern. Heute gehört das Unternehmen nach verschiedenen Eigentümerwechseln vollständig der Rosatom-Tochter TWEL.

독일은 유럽에서 원자력 폐기의 선도자로 이해된다. 원자력에너지에 대한 포기는 2011 후쿠시마의 참사 이후 당시 연방총리 앙겔라 메르켈 이래로 가속화되었고 마지막 남은 개의 원전은 연말까지 가동되고 폐쇄되어야 한다. 하지만 독일의 원자로를 해체하는 자체에 로자톰이 관여된다. 이것은 마지막 연료봉의 인도와 관련되지만 무엇보다 원전 시설의 해체와 핵폐기물의 보관과 관련된다. 이때 가장 중요한 주역은 아샤펜부르크 근방 알제나우의 Nukem Technologies 이다. 초창기에는 하나우에 기반을 두고 원래는 Nuklear-Chemie und Metallurgie 불렸던 회사는 RWE 그룹에 통합되었다. 오늘날 회사는 여러 차례의 소유권 변동을 거친 로자톰의 자회사 TWEL 완전히 귀속되었다.

Die große Frage ist, ob etwaige Atomsanktionen gegen Russland die Abwicklung der deutschen Kerntechnik und die Müllentsorgung beeinträchtigen könnten. Der Nukem-Vorstandsvorsitzende Thomas Seipolt sagt der F.A.Z., dass Nukem nur eines von vielen in diesen Feldern tätigen Unternehmen sei. „Aus Sicht von Nukem ist wegen der gegenwärtigen politischen Situation weder eine Verzögerung des Atomausstiegs noch ein Einfluss auf die Atommülllagerung in Deutschland ersichtlich“, sagt der Manager, der seinerseits auf die Nicht-Sanktionierung der zivilen Nutzung der Kernenergie verweist.

중대한 문제는 러시아에 대한 어느 정도의 원자력 제재가 독일 핵기술과 폐기물 처리에 영향을 미칠 것인가에 있. Nukem 상임이사 토마스 세이폴트는 Nukem 이런 분야에서 활동하는 많은 기업들 하나일 뿐이라고 F.A.Z. 말한다. „Nukem 입장에서 현재의 정치 상황은 탈원전의 지연도 아니며 독일의 원자력 폐기물 보관에 영향을 미치는 것으로 수도 없습니다 간부는 말한다. 그의 입장에서 보면 민간의 핵에너지 사용은 제재대상이 아니라는 지적이다.

Seipolt steht auch dem Branchenverband Kerntechnik Deutschland (KernD) vor, dem einstigen Deutschen Atomforum. Ein Sprecher der Organisation sagt, dass mögliche Sanktionen gegen Rosatom die deutsche Atomwirtschaft nur marginal träfen. Die Belieferung der Kernkraftwerke mit frischen Brennelementen wäre auch ohne Zutun von Rosatom zu gewährleisten, eine Verschleppung des Atomausstiegs oder eine generelle Beeinträchtigung von Abfallbehandlung und Zwischenlagerung seien derzeit nicht zu erwarten. Gleichwohl will das der Verbandssprecher für die Zukunft nicht ausschließen: „In Abhängigkeit von einer konkreten, gegenwärtig unbekannten Ausgestaltung möglicher Sanktionen, könnte es bei einzelnen Rückbau- und Entsorgungsprojekten in Deutschland und in anderen Ländern zu Verzögerungen kommen.“

세이폴트는 또한 이전의 독일의 원자력 포럼인 핵기술 협회(KernD) 대표하고 있다. 조직의 대변인은 로자톰에 대한 가능한 제재가 독일의 원자력산업에 제한적으로만 영향을 미칠 것이라고 말한다. 새로운 연료 소재 있는 발전소의 공급은 로자톰의 개입 없이 보장될 있으며 탈원전의 지연이나 폐기물 처리와 중간저장시설에서의 일반적인 손상이 현재로서는 예상되지 않는다. 그럼에도 불구하고 협회대변인은 구체적이고, 현재로선 알려지지 않은 가능한 제재 기획에 따라 독일 다른 국가들에서의 개별적인 해체와 폐기 프로젝트에 지연을 초래할 있다 미래를 배제하지 않는다.

Der wichtigste Kunde für französische Turbinen

프랑스 터빈의 가장 중요한 고객

Im Elysée-Palast legt man Wert auf die Feststellung, dass Paris mögliche EU-Sanktionen gegen die russische Atomindustrie nicht blockieren würde. Doch Frankreich unterhält enge Verbindungen zum staatlichen russischen Atomkonzern Rosatom. Vom „totalen Wirtschafts- und Finanzkrieg gegen Russland“, den der französische Finanzminister Bruno Le Maire Anfang März ausrief, bleibt der Atomsektor bislang ausgenommen.

러시아의 원자력산업에 대한 EU의 제재를 파리는 차단하지 않을 것이라는 점에서 엘리제 궁이 주목된다. 하지만 프랑스는 러시아의 국영 원자력기업인 로자톰과 긴밀한 간계를 유지한다. 프랑스의 재무상인 부르노 르 메르는 3월 초에 „러시아에 대한 전면적인 경제와 금융 전쟁에서“ 원자력 영역은 현재까지 제외되어 있다고 선언했다.

Französische und amerikanische Wirtschaftsinteressen sind dabei eng verflochten. 2015 fädelte der damalige französische Wirtschaftsminister Emmanuel Macron den Verkauf des Turbinengeschäfts von Alstom an den amerikanischen Konzern GE ein. GE Steam Power produziert seither die „Arabelle“-Turbinen, die für Atomkraftwerke benötigt werden, wie sie Rosatom im Ausland baut, beispielsweise im NATO-Mitgliedstaat Türkei. Die Vereinigten Staaten kaufen ihrerseits jährlich angereichertes Uran im Wert von mehr als einer Milliarde Dollar bei Rosatom.

프랑스와 미국의 경제적 이해관계는 이에 긴밀히 얽혀 있다. 2015년 당시 프랑스의 산업부 장관이었던 이마누엘 마크롱은 Alstom의 터빈사업을 미국의 GE 그룹에 매각하는 일을 주선했다. 그 이후 GE의 Steam Power는 ‚Arabelle‘ 터빈을 생산하는데, 이것은 로자톰이 외국, 예를 들어 나토 회원국인 터키에 지은 것과 같은 원전에 필요한 것이다. 미국은 매년 농축 우라늄을 십억 달러를 들여 로자톰에게서 사들인다.

Der russische Atomkonzern ist der wichtigste Kunde für die größtenteils in Belfort hergestellten „Arabelle“-Turbinen und will dem französischen Elektrizitätsversorger EDF nun dabei helfen, die Turbinensparte von GE zurückzukaufen. Die Zeitung „Le Figaro“ berichtete kürzlich unter Berufung auf Regierungskreise, der französische Staat habe einen geplanten Aktionärspakt gebilligt, wonach Rosatom mit 20 Prozent am Kapital beteiligt werden soll. Der ehemalige EDF-Chef Henri Proglio gehört dem internationalen Rat von Rosatom an und hat kategorisch ausgeschlossen, sein Amt aufgrund des Krieges niederzulegen.

러시아의 원자력 기업은 주로 벨포트에서 제조된 ‚Arabelle‘ 터빈의 중요 고객이며, 프랑스의 전략공급사인 EDF가 GE의 터빈 파트를 되 사오는 것에 협력하고자 한다. 피가로 지는 정부관계자를 인용해, 프랑스 정부가 계획된 주주 협약을 승인했다고 보도했는데, 여기서 로자톰은 20프로의 자본으로 참여해야 한다. EDF의 전 대표인 앙리 프로골리는 로자톰의 국제자문단에 있으며 그가 전쟁으로 사임하는 것을 절대적으로 배제하고 있다.




출처 : Ukraine-Krieg: Warum Europa weiterhin mit Rosatom kooperiert (faz.net)

반응형
반응형

Der französische Kraftwerksbetreiber Framatome hat noch im Dezember 2021 ein „strategisches Abkommen“ für eine langfristige Zusammenarbeit mit Rosatom unterzeichnet. In Paris heißt es, das Abkommen liege auf Eis, aber aufgekündigt wurde es nicht. Frankreich hat eine eigene Wiederaufbereitungsanlage in La Hague, lässt sich jedoch zunehmend von Rosatom im sibirischen Sewersk gebrauchte Brennstäbe mithilfe angereicherten Urans wiederaufbereiten.

 

프랑스의 전력발전 운영사인 프라마톰은 2021 겨울에 이미 러시아 원자력과의 장기적인 협력에 관한 전략적인 협약을 체결했다. 파리에서는  협약이 보류되었다고 하지만 취소된 것은 아니다. 프랑스는  헤이그에 자체 재처리시설을 가지고 있지만, 사용후 핵연료봉을 농축 우라륨으로 재처리하기 위해서 시베리아 소재 세베레르스크의 로자톰에 점점  많이 의존한다.   

   

Auch das deutsch-französische Konsortium Framatome-Siemens hat die Geschäftsbeziehungen zu Rosatom nicht eingestellt. Das Konsortium verdient viel Geld mit dem Verkauf von Automatisierungs- und Steuerungssystemen für Atomkraftwerke, die Rosatom beispielsweise in Ungarn betreibt. Sollte Rosatom mit Sanktionen belegt werden, wären auch andere französische Unternehmen betroffen. So arbeiten Vinci, Bouygues, Assystem, Bureau Veritas und Dassault Systèmes ebenfalls mit dem Konzern zusammen.

 

독일,프랑스 컨소시엄인 프라마톰-지멘스도 로자톰과의 사업관계를 끊지 못한다.  합병회사는 예를 들어 로자톰이 헝가리에 운영중인 원자력발전소에 들어가는  자동화시스템과 제어시스템으로 많은 돈을  벌어들인다. 로자톰이 제재에 들어가야 한다면  다른 프랑스 회사들도 타격을 받는다.  컨소시엄의 협력사는 Vinci, Bouygues, Assystem, Bureau Veritas Dassault Systèmes 이다.

 

Im Osten der EU stammen fast alle Atomkraftwerke aus der Zeit des Kalten Krieges und sind sowjetischer Bauart. Entsprechend ist für die Versorgung mit Brennelementen, aber auch für die Instandhaltung weiterhin eine Kooperation mit Russland notwendig, vor allem mit der Rosatom-Tochter TWEL. Das gilt für die sechs Reaktorblöcke in Temelin und Dukovany (Tschechische Republik), vier Reaktoren in Bohunice und Mochovce (Slowakei), vier in Paks (Ungarn), den Reaktor Krško (Slowenien) und zwei Reaktoren in Kosloduj (Bulgarien). Kernenergie macht zwischen einem Drittel und mehr als der Hälfte der Stromversorgung in diesen Ländern aus.

 

EU 동부에 있는 거의 모든 원자력 발전소들은 냉전시대로부터 유래하며 소비에트식의 건축물이다. 핵연료의 공급을 위해서도 그렇지만 유지보수를 위해서도 러시아와의 계속적인 협력, 특히 로자톰의 자회사 TWEL과의 협력이 필요하다. 이런 상황에 해당하는 것은 체코의 Temelin Dukovany 있는 6곳의 원자로, 슬로바키아의 Bohunice Mochovce 있는 4곳의 원자로, 헝가리 Paks 4, 슬로베니안의 Krško 원자로, 그리고 불가리아의 Kosloduj 있는 2곳의 원자로이다. 원자력 에너지는 이들 국가들의 전력공급에서 1/3로부터 절반 이상의  사이를 담당한다.   

 

Der russische Brennstoffhersteller TWEL lieferte weiter

러시아의 연료제조 업체 TWEL이 계속 조달한다

 

Grundsätzlich könnten auch Fremdfirmen Brennstäbe für diese Atomkraftwerke herstellen. Der tschechische Energiekonzern ČEZ gab nach den ersten Wochen des Ukrainekriegs bekannt, dass für die Kraftwerke Dukovany und Temelin Vorräte für mindestens zwei Jahre vorhanden seien. Die Brennstäbe für Temelin seien leichter durch Produkte eines nicht-russischen Herstellers zu ersetzen als die für das etwas ältere Kraftwerk Dukovany, sagte Daniel Beneš, Präsident des ČEZ-Verwaltungsrats, im März. „Wenn sich die Situation verschlechtert, haben wir genug Zeit, um dieses spezifische Produkt von anderen Lieferanten produzieren zu lassen.“

 

원칙적으로 외국회사가 핵발전소에 필요한 연료봉을 제조할 수는 있다. 체코의 에너지 회사인 ČEZ 우크라이나 전쟁이 발발한   후에 Dukovany  Temelin 발전소를 위해 최소한 2년간의 비축량을 갖추고 있다고 밝혔다. 지난 3 ČEZ 이사회의 회장인 Daniel Beneš  Temelin 연료봉은 낡은 Dukovany 발전소의 연료봉 보다는  비러시아 제조사의 제품으로 대체하기에  용이하다고 말했다. „상황이 악화되면 이런 특수한 제품을 다른 공급사에서 생산하도록 조치할 충분한 시간이 있습니다.“

 

Die Slowakei plant einen ähnlichen Weg. Wirtschaftsminister Richard Sulík sagte nach Kriegsbeginn, die Regierung arbeite seit langem an dieser Option und habe bereits Gespräche mit dem amerikanischen Konzern Westinghouse geführt. Allerdings wies die Chefin der Atomaufsichtsbehörde darauf hin, dass der Wechsel zu anderen Lieferanten nicht einfach sei. Das slowakische Elektrizitätsunternehmen SE äußerte sich ähnlich und verwies auf die notwendigen Genehmigungsverfahren sowie einen Vertrag mit der Rosatom-Tochter TWEL bis 2026. Laut Minister Sulík hat die Slowakei für ihre Atomkraftwerke genügend Brennstäbe bis Jahresende vorrätig.

 

슬로바키아는 유사한 방식을 계획중이다. 산업부 장관인 Richard Sulík 개전  정부가 이러한 옵션에 장기간 착수했고 미국의 에너지사인 Westinghouse 이미 협의에 들어갔다고 말했다. 하지만 다른 공급사로의 전환이 쉽지 않을 것이라고 원전규제당국자는 지적한다. 슬로바키아의 전력회사 SE 유사한 입장을 표명했는데 필요한 승인절차와 로자톰의 자회사 TWEL 맺은 2026년까지의  계약을 지적했다. 그에 따르면 슬로바키아가 비축한 원전 연료봉은 연말까지 충분한 것이다.     

 

Der russische Atombrennstoffhersteller TWEL hat auch nach dem 24. Februar und ungeachtet der westlichen Sanktionen geliefert. Dies geschah – weil die gewohnte Bahnverbindung über die Ukraine „gestört“ sei, wie es hieß – per Luftfracht. Für entsprechende Lieferungen in die Slowakei und nach Ungarn sind Ausnahmegenehmigungen für Direktflüge aus Russland in die EU erteilt worden. Nach ungarischen Angaben wurden die Flüge durch die russische Frachtfluggesellschaft Volga-Dnepr absolviert. Die Route sei über Belarus, Polen und die Slowakei verlaufen, gab der ungarische Außenminister Péter Szijjártó bekannt.

 

러시아의 핵연료봉 제조사인 TWEL 2 24 이후 서방의 제재에 아랑곳 없이 공급을 하고 있다. 이것은 항공화물로 이뤄졌는데, 우크라이나를 통한 종전의 철로연결이 막혔기 때문인 것으로 알려졌다. 러시아에서 EU 가는 직항편에 대한 예외승인은 슬로바키아와 헝가리로 가는 해당 공급에도 허용되었다. 헝가리 소식통에 따르면 러시아 화물항공사 Volga-Dnepr 비행을 완수했다. 항로는 벨라루스, 폴란드와 슬로바키아를 경유했다고 헝가리 외무상 Péter Szijjártó  밝혔다.

 

Die Brennstäbe wären aber nicht das einzige Problem, wenn die Verbindungen aus der EU zu Rosatom gekappt würden, und auch nicht das schwerwiegendste. „Kaum zu ersetzen“ seien die Russen bei Wartung und Instandhaltung, sagt Helmuth Böck vom Atominstitut der TU Wien der F.A.Z. Das betreffe Bereiche wie Materialprüfung, Unterlagen, Herstellungs- und Schweißverfahren. „Stellen Sie sich vor, eine von einer Fremdfirma eingebaute Pumpe funktioniert nicht richtig. Das kann einen ganzen Rattenschwanz an Folgen haben bis hin zu einem Störfall.“

 

하지만 유럽연합과 로자톰의 관계가 단절된다면 연료봉이 유일한 문제가 아니며 더군다나 가장 심각한 것도 아닐 것이다. 수리와 유지보수에서 러시아인은 대체가 어렵다 Wien 공과대학 F.A.Z. 원자력연구소의 헬무트 뵈크는 말한다. 재료 검사와 문서, 제조와 용접과정의 영역이 이에 해당한다. „다른 회사에서 설치한 펌프가 제대로 작동하지 않는다고 가정해 봅시다. 그것은 결과적으로 사고까지 이어질  있는 악순환의 전체적 발단이   있습니다.“

 

Zudem stellen sich komplizierte Haftungsfragen. Böck verweist auf einen Störfall 2003 im ungarischen Paks. In einer Reinigungsanlage mit dreißig Brennelementen gab es unerwartete Reaktionen, einige Brennelemente schmolzen, Radioaktivität wurde freigesetzt. Der Auftrag zur Reinigung war an die französische Framatome ANP vergeben. Der Rechtsstreit, wer verantwortlich war, dauerte daher Jahre. Probleme drohen auch bei der Ersatzteilbeschaffung: „Wenn Fremdfirmen Komponenten einbauen, dann ist ein Genehmigungsverfahren erforderlich“, sagt Böck. „Normalerweise zieht sich so etwas über Jahre in die Länge.“

 

여기에는 복잡한 보증문제가 제기된다. 뵈크는 2003 헝가리의 Paks에서 일어난  사고를 지적한다. 30개의 연료 재료가 있는 폐처리시설에서 예기치 않은 반응이 있었고, 일부 연료 재료가 녹아 내렸고, 방사능이 유출되었다. 폐처리 위탁은 프랑스의 프라마톰 ANP 맡았다. 누구에게 책임이 있는지에 대한 법적 다툼이 그로부터  년간 지속되었다. 문제는 부품 조달에도 일어난다. „외국회사가 구성물을 설치하면 승인절차가 필요한데, 이것이 보통 길게는 수년간 걸린다 뵈크는 말한다.

 

Für die Zukunft ziehen die verschiedenen Staaten unterschiedlichste Konsequenzen. Ähnlich wie Finnland hat die Tschechische Republik für seine geplanten Neubauten Rosatom aus der Liste möglicher Bieter gestrichen. Der tschechische Ministerpräsident Petr Fiala wies im März bei der Ausschreibung für die Erweiterung von Dukovany darauf hin, dass Unternehmen, die ein Sicherheitsrisiko für die Tschechische Republik darstellen könnten, nicht an der Ausschreibung teilnehmen können. „Zum Beispiel Putins Russland.“ Die tschechischen Kriterien schließen auch China aus.

 

미래에는 상이한 국가들마다 차별적인 결과를 끌어낸다. 핀란드처럼 체코는 계획중인 새로운 건설의 입찰 명단에서 로자톰을 삭제했다. 지난 3 체코의 총리 Petr Fiala Dukovany 원전의 확장을 위한 입찰에 체코에 대한 안보위험을 제기하는 회사는 입찰에 참여할  없다고 밝히면서 예를 들어 푸틴의 러시아라고 했다. 체코의 지침은 중국도 제외한다.

 

계속 : Profanphilosophie :: Frankfurter Allgemeine 최신 기사 번역3.3 : 왜 유럽은 로자톰(러시아 원자력)과 협력하는가3 (tistory.com)

 

 

반응형
반응형

RUSSISCHER ATOMKONZERN:Warum Europa weiterhin mit Rosatom kooperiert

·         VON CHRISTIAN GEINITZTHOMAS GUTSCHKERSTEPHAN LÖWENSTEIN UND MICHAELA WIEGEL

·         -AKTUALISIERT AM 27.05.2022-15:18

·          

·         Das europäische Einfuhrverbot gegen russische Steinkohle, das Anfang April beschlossen wurde, ging noch glatt über die Bühne. Um ein Ölembargo ringen die EU-Mitgliedstaaten hingegen schon seit Wochen. Danach müssten noch zwei weitere Schritte folgen, um die Energieabhängigkeit von Russland zu beenden: ein Stopp von Erdgas-Importen – und das Ende der zivilen nuklearen Zusammenarbeit.

·          

지난 4 초에 결정된 러시아의 석탄에 대한 유럽의 수입금지는 그래도 순조롭게 진행되었다. 이에 반해 석유금수조치에 대해선 EU 회원국들은 주간에 걸쳐 씨름했다. 러시아로부터의 에너지 의존을 끝내기 위해 거쳐야 가지 진전은 천연가스 수입 중단과 민간 원자력 협력의 종결이다.   

 

Bei beiden Themen geht es ans Eingemachte, wobei die nukleare Zusammenarbeit öffentlich kaum ein Thema ist. Dass sie bisher nicht gekappt worden ist, zeigt, wie eng die atomaren Verflechtungen sind.

 

가지 문제는 산업과 관계되는데, 여기서 원자력 협력은 공개적으로 문제가 되지 않는다. 이것이 지금까지 이뤄지지 않는 것은 원자력 협력관계가 얼마나 긴밀한지 보여준다.

 

Ende April unternahm Deutschland einen ersten Vorstoß in Brüssel. Man müsse nun auch zivile Nuklearimporte aus Russland einstellen, forderte der deutsche EU-Botschafter während der internen Beratungen über das bevorstehende sechste Sanktionspaket.

 

4월말 브뤼셀에서 독일은 번째 조처에 착수했다. 대두된 6 제재 패키지에 대한 내부회의에서 EU 독일 대사는 러시아로부터의 민간 원자력 수입도  이제 중단되어야 한다고 요구했다.

 

Unterstützt wurde er jedoch nur von Österreich, während sich Ungarn vehement dagegen aussprach. Wie Diplomaten berichteten, ging Frankreich – das derzeit die Ratspräsidentschaft innehat – dem Thema aus dem Weg. Als die Europäische Kommission eine Woche später ein Ölembargo und weitere Maßnahmen vorschlug, war von ziviler Nukleartechnologie nicht mehr die Rede.

 

하지만 오스트리아만 그를 지지했고 헝가리는 이에 맹렬히 반대했다. 외교관들의 보고에 따르면 당시 회의의 의장을 맡은 프랑스는 문제를 회피해 갔다. 유럽연합 집행위원회가 석유금수조치와 기타 다른 조치들을 제안했을 민간의 기술은 언급되지 않았다.

 

계속 : Profanphilosophie :: Frankfurter Allgemeine 최신 기사 번역3.2 : 왜 유럽은 로자톰(러시아 원자력)과 협력하는가 2 (tistory.com)

 

 

 

반응형
반응형

Drei Gemälde vor dem Büro von Altkanzler Schröder verschwunden

·         AKTUALISIERT AM 27.05.2022-11:54

Altkanzler Gerhard Schröder (SPD) ist offenbar das Opfer von Kunstdieben geworden. Wie der Bundestag am Freitag einen Bericht des „Stern“ bestätigte, hat Schröder bereits am vergangenen Montag Strafanzeige erstattet, weil aus dem Flur vor seinem Büro in einem Parlamentsgebäude drei Gemälde verschwunden sind. Demnach handelt es sich um zwei Holzdrucke des Malers und Grafikers Uwe Bremer sowie eine Grafik von einem namentlich nicht genannten chinesischen Künstler.

 

게르하르트 슈뢰더 전총리(사회민주당) 예술품 도난의 희생자가 같다. 금요일, 의회에서 슈테른의 보고를 확인했듯이, 슈뢰더는 이미 지난 월요일 고발장을 제출했는데, 의회건물에 있는 그의 사무실 복도에 있던 그림 3점이 사라졌기 때문이다. 도난품으로 알려진 것은 화가이자 그래픽전문가인 우베 브레머의 목판화 2점과 이름이 알려지지 않은 중국 작가의 그림이다.

 

Schröders Büroräume befinden sich im Otto-Wels-Haus, das sich einige hundert Meter vom Reichstagsgebäude entfernt am Boulevard Unter den Linden befindet. Dem „Stern“-Bericht zufolge hingen die Kunstwerke dort 16 Jahre lang im öffentlich zugänglichen Bereich des Gebäudes. Über ihren Wert wurden keine Angaben gemacht.

 

슈뢰더의 사무공간은 오토-벨스-하우스에 위치해 있는데, 이것은 보리수 아래 대로에 있는 독일의회로부터 미터 떨어져 있다. 슈테른의 보고서에 따르면 예술작품들은 건물에서 공공연히 접근 가능한 그곳에 16년간 걸려 있었다. 그것들의 값어치에 대한 언급은 없다.  

 

Erst in der vergangenen Woche waren einige von Schröders Privilegien als Altkanzler gestrichen worden. So hatte der Haushaltsausschuss des Bundestags die Abwicklung seines Büros beschlossen. Für die dortigen Personalausgaben waren allein im vergangenen Jahr mehr als 400.000 Euro aus der Staatskasse geflossen. Anrecht auf ein Ruhegehalt und auf Personenschutz hat der frühere Kanzler aber weiterhin.

 

바로 지난주에 전총리 자격으로 슈뢰더에게 부여된 몇몇 특권이 박탈되었다. 의회의 예산위원회가 그의 사무실을 정리하기로 결정했던 것이다. 그곳의 인건비로 작년만도 40 유로 이상이 국고에서 지출되었다. 하지만 전총리는 연금과 경호에 대한 자격은 그대로 유지한다.      

  

출처 : Gerhard Schröder wurde bestohlen: Gemälde vor dem Büro entwendet (faz.net)

 

반응형
반응형

Sind die Matsu-Inseln das Donezk von Asien?

· VON FRIEDERIKE BÖGE, MATSU
· -AKTUALISIERT AM 23.05.2022-13:40

Bei gutem Wetter kann man von Matsu aus die chinesischen Baggerschiffe sehen, die Sand für die Bauindustrie vom Meeresboden kratzen. Das ist lukrativ, aber es ist auch mehr als das. Die Schiffe sind Teil der psychologischen Kriegsführung, mit der China versucht, Taiwan mürbe zu machen. In Matsu ist das besonders einfach, weil die taiwanische Inselgruppe nur neun Kilometer vor der chinesischen Küste liegt. Die eigene Hauptstadt Taipeh ist dagegen 170 Kilometer entfernt, so weit, dass man bei schlechtem Wetter Mühe hat, überhaupt dorthin zu kommen.

화창한 날씨에는 대만의 마주섬에서, 바다 바닥으로부터 건설산업용 모래를 채취하는 중국 준설선들을 볼 수 있다. 이것은 수익성이 있지만 그 이상이다. 이 배들은 중국이 대만을 무력화시키려는데 활용하는 심리전의 일부이다. 이것은 마주에서 특히 분명한데, 대만의 군도는 중국의 해안선으로부터 불과 9km에 불과하기 때문이다. 반면 본토의 수도인 타이빼이는 170km나 떨어져 있어서, 좋지 않은 날씨에는 가기 힘든 곳이다.

Die Baggerschiffe dringen oft in die sechs Kilometer breite Sperrzone ein, die die taiwanische Regierung rund um Matsu deklariert hat. Die Küstenwache sieht sich dann gezwungen, sie zu vertreiben. Im Jahr 2020 geschah das fast 4000 Mal. Das verschleißt Ressourcen und zerrt an den Nerven. Manchmal beschädigen die chinesischen Schiffe auch ein Unterwasserkabel. Dann fallen Internet und Telefon auf den Matsu-Inseln aus, und die Verwundbarkeit der Inselgruppe wird besonders sichtbar. Neulich drang ein chinesisches Zivilflugzeug in den Luftraum von Matsu ein, ohne sich zu identifizieren. In Taipeh glaubt man, dass China auch damit Taiwans Reaktion testen wollte...(이하 유료기사)

중국 준설선들은 대만정부가 마주섬의 주변에 선언한 6km 넓이의 금지구역을 종종 통과한다. 그러면 해안경비대는 이들을 강제로 퇴거하도록 해야 한다. 2020년도에 이런 일이 대략 4000번 일어났다. 이것은 자원을 소모시키고 신경을 자극한다. 이따금 중국 선박들은 해저케이블도 손상시킨다. 그러면 마주섬의 인터넷과 전화는 먹통이 되고, 군도의 취약성이 특히 분명해 질 것이다. 최근에는 중국의 민간항공기가 아무런 정체도 밝히지 않은 채 마주의 영공을 진입했다. 타이빼이에서는 중국이 이런 식으로도 대만의 반응을 시험해 보고자 하는 것으로 보고 있다...

반응형